Interview with Jason Levine

Yazan Barış Özcan 23 Eylül 2010

Interview with Jason Levine – Part 1 from AdobeGunlugu.com on Vimeo.

Baris Ozcan and Halid Ozgur from AdobeGunlugu.com have interviewed with Jason Levine about IBC, Adobe Production Premium, his favorite features, HDSLR and 3D video technologies.

Türkçe açıklamalı versiyonunu da hazırladık. Çok yakında onu da yayına vereceğiz :)

Interview with Jason Levine – Part 2 from AdobeGunlugu.com on Vimeo.

İlgili Yazılar:

{ 23 yorum… aşağıdakileri okuyun ya dabir tane ekleyin }

vigo [ scener ] Eylül 23, 2010, 20:40

çok kool ve enerjik biriydi… öncesinde çıkan mentalist tüm enerjimizi emdiği için, jason’a gereken response’ı yapamadık… halbuki o tüm enerji birimlerinin devrede olmasıyla biz izleyicisinden çok şey bekledi ama biz ona bu gazı veremedik ): umarım Türk izlyecisini "ne ruhsuzmuşlar ya…" diye hatırlamaz…

This comment was originally posted on FriendFeed

Baris Ozcan Eylül 23, 2010, 20:47

Sen de orada mıydın hocam, görüşemedik…

This comment was originally posted on FriendFeed

Baris Ozcan Eylül 23, 2010, 20:48

Bu arada Vigo’nun yaptığı yorum aslında Türkiye’ye davet ettiğimiz tüm konuşmacılar açısından geçerli. Sanıyorum eğitim sistemimizden kaynaklanan genel bir tepkisizlik/çekingenlik davranışımız var. Bu yüzden çağırdığımız tüm konuşmacıları etkinlik öncesinde psikolojik olarak bu duruma hazırlamaya çalışıyorum.

This comment was originally posted on FriendFeed

Hüseyin Usta Eylül 23, 2010, 20:50

:) ) Russel Brown gelse daha da garipsenir peruk felan … psikolojik hazırlık oy çok güldüm süper Barış..

This comment was originally posted on FriendFeed

vigo [ scener ] Eylül 23, 2010, 20:50

i’m everywhere (: biz seni gördük, hatta sedat abiyle ( çöloğlu ) beraberdik…

This comment was originally posted on FriendFeed

Baris Ozcan Eylül 23, 2010, 21:02

Bu arada Halid’le bu röportaj için bir "commentary" videosu çektik. Onu da yakında yayınlayacağız :)

This comment was originally posted on FriendFeed

Hüseyin Usta Eylül 23, 2010, 21:04

Asıl onu bekliyoruz heyecan yaptım değilmiş :(

This comment was originally posted on FriendFeed

Oğuz Demirkapı Eylül 23, 2010, 21:14

Siz bir de Duane’i görünüz. :) http://technoracle.blogspot.com

This comment was originally posted on FriendFeed

Hasan Yalcin Eylül 23, 2010, 21:18

Jason çok iyiydi, röportaj da nefis olmuş, elinize sağlık..

This comment was originally posted on FriendFeed

Baris Ozcan Eylül 23, 2010, 21:29

CS5 lansman partisinde gösterdiğimiz video klipleri hatırlayan var mı? Jason, bu klipleri hazırlayanlardan biriydi: http://vimeo.com/5734263

This comment was originally posted on FriendFeed

Oğuz Demirkapı Eylül 23, 2010, 21:46

Barış, ilgisiz belki ama merak ettim. İçerik İngilizce olduğu için mi "Barış Özcan" yerine "Baris Ozcan" şeklinde kullandın? Ben her yerde ismimi olduğu gibi yazmaya çalışıyorum da merak ettim.

This comment was originally posted on FriendFeed

Oğuz Demirkapı Eylül 23, 2010, 21:51

Hatta olabildiğince de Unicode kullanımını beceremeyen yerleri teşhir de ediyorum. :) http://www.flickr.com/photos/oguz/965763911/in/pool-836626@N20/

This comment was originally posted on FriendFeed

Hüseyin Usta Eylül 23, 2010, 21:52

gayet orjinal olmuş bence sen böyle yaz :)

This comment was originally posted on FriendFeed

Zihni Babuz Eylül 23, 2010, 21:56

Çok orjinal hocam :D

This comment was originally posted on FriendFeed

Baris Ozcan Eylül 23, 2010, 21:57

İçeriğin İngilizce olduğu yerlerde Türkçe karakter kullanmıyorum. Bir kaç sebebi var. Pratik açıdan en önemli sebebi twitter, friendfeed, facebook benzeri sosyal ortamlarda profil sayfalarına erişim kolaylığı. Böylece bana ulaşmak ya da bir şekilde cevap vermek/yorum yapmak isteyen ama ş ve ö gibi karakterleri nasıl çevirebileceğini bilemeyenler ya da klavyesinde bu harfleri bulamayanlar için kolaylık sağlamış oluyorum.

This comment was originally posted on FriendFeed

vigo [ scener ] Eylül 23, 2010, 22:04

Oğuz hocam, ben de buna çok dikkat eder ve kıl olurum. Adımı hep ğ ı ö kullanarak yazarım

This comment was originally posted on FriendFeed

vigo [ scener ] Eylül 23, 2010, 22:07

Apple’la kaç kez iDisk iPhone app’in Türkçe / UTF-8 sorununu submit etmeme rağmen bişi değişmedi… keza aynı sorun quicklook’da da var… çözümü var ama her text dosyasına bom olayları filan… utf8 header vs… ki Türkçe’den kaynaklı çok major osx bug’ları ve çözümleri buldum. font yüzünden etkilenen sistem elemanları akıllara zarar verir yani.

This comment was originally posted on FriendFeed

Oğuz Demirkapı Eylül 23, 2010, 22:15

Unicode ve i18N & L10N doğru kullanımın en azından sistemin kullanıma izin vericek şekilde çalışabilir konuma getirilmesini özellikle Adobe topluluklarında anlatmaya çalışıyorum. Zira çok bilinmeyen ve farkında olmadığımız ancak bir çok projede sorun bile olabilecek bir süreç. Belki de o yüzden ismim ile örnek teşkil etme adına biraz fazla hassas olabilirim. Sonuçta isimler iletişim için var ve anlaşılabildiği sürece de nasıl kullanıldığı çok da önemli değil. http://www.flickr.com/photos/oguz/3507804461/in/pool-836626@N20/

This comment was originally posted on FriendFeed

Oğuz Demirkapı Eylül 23, 2010, 22:15

Unicode ve i18N doğru kullanımın en azından sistemin kullanıma izin vericek şekilde çalışabilir konuma getirilmesini özellikle Adobe topluluklarında anlatmaya çalışıyorum. Zira çok bilinmeyen ve farkında olmadığımız ancak bir çok projede sorun bile olabilecek bir süreç. Belki de o yüzden ismim ile örnek teşkil etme adına biraz fazla hassas olabilirim. Sonuçta isimler iletişim için var ve anlaşılabildiği sürece de nasıl kullanıldığı çok da önemli değil. http://www.flickr.com/photos/oguz/3507804461/in/pool-836626@N20/

This comment was originally posted on FriendFeed

Yorum Yazın

{ 2 geri izlemeler }

Previous post:

Next post: